وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ ( الحجر: ٤٣ )
And indeed
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
(is) surely the promised place for them
لَمَوْعِدُهُمْ
অবশ্যই প্রতিশ্রুত স্হান তাদের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তাদের সবার জন্য অবশ্যই ওয়া‘দাকৃত স্থান হচ্ছে জাহান্নাম।
English Sahih:
And indeed, Hell is the promised place for them all.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অবশ্যই (তোমার অনুসারীদের) তাদের সবারই প্রতিশ্রুত স্থান হবে জাহান্নাম।’ [১]
[১] যত লোক তোমার অনুসরণ করবে তাদের সকলের স্থান হবে জাহান্নাম।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর নিশ্চয় জাহান্নাম তাদের সবারই প্রতিশ্রুত স্থান,
3 Tafsir Bayaan Foundation
‘আর নিশ্চয় জাহান্নাম তাদের সকলের প্রতিশ্রুত স্থান’।
4 Muhiuddin Khan
তাদের সবার নির্ধারিত স্থান হচ্ছে জাহান্নাম।
5 Zohurul Hoque
''আর নিঃসন্দেহ জাহান্নাম হচ্ছে তাদের সকলের জন্য প্রতিশ্রুত স্থান --
- القرآن الكريم - الحجر١٥ :٤٣
Al-Hijr 15:43