Skip to main content

وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّوْنَ وَمَا تُعْلِنُوْنَ   ( النحل: ١٩ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
এবং আল্লাহ্‌
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
জানেন
مَا
what
যা
tusirrūna
تُسِرُّونَ
you conceal
তোমরা গোপন রাখো
wamā
وَمَا
and what
এবং যা
tuʿ'linūna
تُعْلِنُونَ
you reveal
তোমরা প্রকাশ করো

Wallaahu ya'lamu maa tusirroona wa maa tu'linoon (an-Naḥl ১৬:১৯)

English Sahih:

And Allah knows what you conceal and what you declare. (An-Nahl [16] : 19)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ জানেন তোমরা যা গোপন কর আর যা তোমরা প্রকাশ কর। (নাহল [১৬] : ১৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা যা গোপন রাখো এবং যা প্রকাশ কর, আল্লাহ তা জানেন।[১]

[১] আর সেই হিসাবে তিনি কিয়ামত দিবসে পুরস্কার বা শাস্তি দেবেন। সৎশীলকে সৎকর্মের পুরস্কার এবং অসৎশীলকে তার অসৎকর্মের শাস্তি।