Skip to main content

يَخَافُوْنَ رَبَّهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُوْنَ مَا يُؤْمَرُوْنَ ࣖ ۩   ( النحل: ٥٠ )

yakhāfūna
يَخَافُونَ
They fear
তারা ভয় করে
rabbahum
رَبَّهُم
their Lord
তাদের রবকে
min
مِّن
above them
অবস্থানরত
fawqihim
فَوْقِهِمْ
above them
উপরে তাদের
wayafʿalūna
وَيَفْعَلُونَ
and they do
এবং তারা করে
مَا
what
যা
yu'marūna
يُؤْمَرُونَ۩
they are commanded
তাদের নির্দেশ দেয়া হয়

yakhaafoona Rabbahum min fawqihim wa yaf'aloona maa yu'maroon (an-Naḥl ১৬:৫০)

English Sahih:

They fear their Lord above them, and they do what they are commanded. (An-Nahl [16] : 50)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা তাদের উপরে আল্লাহকে ভয় করে আর তারা তা-ই করে যা তাদেরকে আদেশ দেয়া হয়। [সাজদাহ] (নাহল [১৬] : ৫০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা ভয় করে তাদের উপরে তাদের প্রতিপালককে[১] এবং তারা তা করে, যা তাদেরকে আদেশ করা হয়। [২] (সাজদাহ-৩)

[১] আল্লাহর ভয়ে ভীত ও সন্ত্রস্ত থাকে।

[২] আল্লাহর আদেশের অন্যথা করে না বরং যা আদেশ করা হয়, তারা তাই করে। আর যা থেকে নিষেধ করা হয়, তা থেকে তারা দূরে থাকে। (এই আয়াত পাঠ করার পর সিজদা করা মুস্তাহাব। সিজদার আহকাম জানতে সূরা আ'রাফের শেষ আয়াতের ৭;২০৬ টীকা দেখুন।)