Skip to main content

يَخَافُوْنَ رَبَّهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُوْنَ مَا يُؤْمَرُوْنَ ࣖ ۩   ( النحل: ٥٠ )

They fear
يَخَافُونَ
वो डरते हैं
their Lord
رَبَّهُم
अपने रब से
above them
مِّن
अपने ऊपर से
above them
فَوْقِهِمْ
अपने ऊपर से
and they do
وَيَفْعَلُونَ
और वो करते हैं
what
مَا
जो
they are commanded
يُؤْمَرُونَ۩
वो हुक्म दिए जाते हैं

Yakhafoona rabbahum min fawqihim wayaf'aloona ma yumaroona (an-Naḥl 16:50)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अपने ऊपर से अपने रब का डर रखते है और जो उन्हें आदेश होता है, वही करते है

English Sahih:

They fear their Lord above them, and they do what they are commanded. ([16] An-Nahl : 50)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अपने परवरदिगार से जो उनसे (कहीं) बरतर (बड़ा) व आला है डरते हैं और जो हुक्में दिया जाता है फौरन बजा लाते हैं