Skip to main content

ثُمَّ اِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْكُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُوْنَۙ  ( النحل: ٥٤ )

thumma
ثُمَّ
Then
এরপর
idhā
إِذَا
when
যখন
kashafa
كَشَفَ
He removes
দূর করে দেন
l-ḍura
ٱلضُّرَّ
the adversity
দুঃখ-দৈন্য
ʿankum
عَنكُمْ
from you
থেকে তোমাদের
idhā
إِذَا
behold!
তখন
farīqun
فَرِيقٌ
A group
একদল
minkum
مِّنكُم
of you
তোমাদের মধ্য হ'তে
birabbihim
بِرَبِّهِمْ
with their Lord
সাথে তাদের রবের
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
associate others
(অন্যদেরকে) শরীক করে

Summaa izaa kashafad durra 'ankum izaa fareequm minkum bi Rabbihim yushrikoon (an-Naḥl ১৬:৫৪)

English Sahih:

Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord (An-Nahl [16] : 54)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর যখন তিনি তোমাদের থেকে দুঃখ-কষ্ট দূর করে দেন, তখন তোমাদের একদল তাদের প্রতিপালকের সঙ্গে অন্যকে শরীক করে বসে (নাহল [১৬] : ৫৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আবার যখন আল্লাহ তোমাদের দুঃখ-দৈন্য দূরীভূত করেন, তখন তোমাদের একদল তাদের প্রতিপালকের সাথে অংশী করে।