Skip to main content

وَّاَنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا ࣖ  ( الإسراء: ١٠ )

And that
وَأَنَّ
এবং (এও) যে
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
(do) not
لَا
না
believe
يُؤْمِنُونَ
বিশ্বাস করে
in the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِ
প্রতি আখিরাতের
We have prepared
أَعْتَدْنَا
প্রস্তুত রেখেছি আমরা
for them
لَهُمْ
জন্যে তাদের
a punishment
عَذَابًا
শাস্তি
painful
أَلِيمًا
নিদারুণ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর (তা সংবাদ দেয় যে) যারা আখেরাতে ঈমান আনে না, তাদের জন্য আমি ভয়ঙ্কর ‘আযাব প্রস্তুত করে রেখেছি।

English Sahih:

And that those who do not believe in the Hereafter – We have prepared for them a painful punishment.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যারা পরলোকে বিশ্বাস করে না, তাদের জন্য আমি প্রস্তুত করে রেখেছি মর্মান্তিক শাস্তি।