Skip to main content

وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنٰىٓ اِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً ۗوَسَاۤءَ سَبِيْلًا   ( الإسراء: ٣٢ )

walā
وَلَا
And (do) not
এবং না
taqrabū
تَقْرَبُوا۟
go near
তোমরা নিকটে যেয়ো
l-zinā
ٱلزِّنَىٰٓۖ
adultery
জিনার
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
নিশ্চয়ই তা
kāna
كَانَ
is
হলো
fāḥishatan
فَٰحِشَةً
an immorality
অশ্লীল কাজ
wasāa
وَسَآءَ
and (an) evil
ও নিকৃষ্ট
sabīlan
سَبِيلًا
way
পথ

Wa laa taqrabuz zinaaa innahoo kaana faahishatanw wa saaa'a sabeelaa (al-ʾIsrāʾ ১৭:৩২)

English Sahih:

And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way. (Al-Isra [17] : 32)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর যিনা-ব্যভিচারের কাছেও যেও না, তা হচ্ছে অশ্লীল কাজ আর অতি জঘন্য পথ। (বনী ইসরাঈল [১৭] : ৩২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা ব্যভিচারের নিকটবর্তী হয়ো না, নিশ্চয় তা অশ্লীল ও নিকৃষ্ট আচরণ। [১]

[১] ইসলামে ব্যভিচার যেহেতু বড়ই অপরাধমূলক কাজ; এত বড় অপরাধ যে, কোন বিবাহিত পুরুষ অথবা মহিলার দ্বারা এ কাজ হয়ে গেলে, ইসলামী সমাজে তার জীবিত থাকার অধিকার থাকে না। আবার তাকে তরবারির এক আঘাতে হত্যা করাও যথেষ্ট হয় না, বরং নির্দেশ হল, পাথর মেরে মেরে তার জীবনের পরিসমাপ্তি ঘটাতে হবে। যাতে সে সমাজে (অন্যদের জন্য) শিক্ষণীয় বিষয় হয়ে যায়। সেহেতু এখানে বলা হয়েছে, ব্যভিচারের কাছেও যেয়ো না। অর্থাৎ, তাতে উদ্বুদ্ধকারী উপায়-উপকরণ থেকেও দূরে থাক। যেমন, 'গায়ের মাহরাম' (যার সাথে বিবাহ হারাম নয় এমন বেগানা) নারীকে দেখা-সাক্ষাৎ করা, তার সাথে অবাধ মেলামেশার ও কথা বলার পথ সুগম করা। অনুরূপ মহিলাদের সাজ-সজ্জা করে বেপর্দার সাথে বাড়ী থেকে বের হওয়া ইত্যাদি যাবতীয় কার্যকলাপ থেকে দূরে থাকা জরুরী। যাতে এই ধরনের অশ্লীলতা থেকে বাঁচা যায়।