Skip to main content

اٰتُوْنِيْ زُبَرَ الْحَدِيْدِۗ حَتّٰىٓ اِذَا سَاوٰى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انْفُخُوْا ۗحَتّٰىٓ اِذَا جَعَلَهٗ نَارًاۙ قَالَ اٰتُوْنِيْٓ اُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا ۗ  ( الكهف: ٩٦ )

ātūnī
ءَاتُونِى
Bring me
আমাকে এনে দাও
zubara
زُبَرَ
sheets
পাতসমূহ
l-ḥadīdi
ٱلْحَدِيدِۖ
(of) iron"
লোহার"
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
অবশেষে
idhā
إِذَا
when
যখন
sāwā
سَاوَىٰ
he (had) leveled
সমান হলো
bayna
بَيْنَ
between
মাঝে
l-ṣadafayni
ٱلصَّدَفَيْنِ
the two cliffs
পাহাড়ের ফাঁকা জায়গা দুই
qāla
قَالَ
he said
সে বললো
unfukhū
ٱنفُخُوا۟ۖ
"Blow"
"তোমরা (হাপরে) দম দাও"
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
অবশেষে
idhā
إِذَا
when
যখন
jaʿalahu
جَعَلَهُۥ
he made it
তা পরিণত করলো
nāran
نَارًا
fire
আগুনের মতো
qāla
قَالَ
he said
সে বললো
ātūnī
ءَاتُونِىٓ
"Bring me
"আমাকে এনে দাও
uf'righ
أُفْرِغْ
I pour
আমি ঢেলে দেই
ʿalayhi
عَلَيْهِ
over it
উপর তার
qiṭ'ran
قِطْرًا
molten copper"
গলানো তামা"

Aatoonee zubaral hadeed, hattaaa izaa saawaa bainas sadafaini qaalan fukhoo hattaaa izaa ja'alahoo naaran qaala aatooneee ufrigh 'alaihi qitraa (al-Kahf ১৮:৯৬)

English Sahih:

Bring me bars of iron" – until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper." (Al-Kahf [18] : 96)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমার কাছে লোহার পাত এনে দাও।’ শেষ পর্যন্ত যখন সে দু’পাহাড়ের মাঝের ফাঁকা জায়গা পুরোপুরি ভরাট করে দিল সে বলল, ‘তোমরা হাপরে দম দিতে থাক।’ শেষ পর্যন্ত যখন তা আগুনের মত লাল হয়ে গেল তখন সে বলল, ‘আনো, আমি এর উপর গলিত তামা ঢেলে দেব।’ (কাহফ [১৮] : ৯৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা আমার নিকট লৌহপিন্ডসমূহ আনয়ন কর।’ অতঃপর মধ্যবর্তী শূন্যস্থান পূর্ণ হয়ে যখন লৌহস্তূপ দুই পর্বতের সমান হল,[১] তখন সে বলল, ‘তোমরা হাপরে দম দিতে থাকো।’ পরিশেষে যখন ওটা অগ্নিবৎ উত্তপ্ত করল, তখন সে বলল, ‘তোমরা গলিত তামা আনয়ন কর, আমি ওটা ওর উপর ঢেলে দিই।’[২]

[১] بين الصًّدَفَين অর্থাৎ, দুই পর্বত চূড়ার মধ্যবর্তী শূন্যস্থানকে লৌহস্তূপ বা পাত দিয়ে পূর্ণ করে বন্ধ করে দেওয়া হল।

[২] قِطر গলিত সীসা বা লোহা বা তামা। অর্থাৎ লোহার পাতকে খুব গরম করে ওর উপর গলিত সীসা বা লোহা বা তামা ঢেলে দেওয়ায় সেই পাহাড়ী রাস্তার মাঝের প্রাচীর এত মজবুত হয়ে গেল যে, য়্যা'জূজ-মা'জূজের পক্ষে তা ভেঙ্গে অন্যান্য মানুষের বসতিতে আসা অসম্ভব হয়ে গেল।