Skip to main content

ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهٗ زَكَرِيَّا ۚ  ( مريم: ٢ )

(A) mention
ذِكْرُ
উল্লেখ (করা হচ্ছে)
(of the) Mercy
رَحْمَتِ
অনুগ্রহের
(of) your Lord
رَبِّكَ
তোমার রবের
(to) His servant
عَبْدَهُۥ
তাঁর দাস
Zakariya
زَكَرِيَّآ
যাকারিয়্যার (প্রতি)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এটা তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহের বিবরণ তাঁর বান্দাহ যাকারিয়্যার প্রতি।

English Sahih:

[This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এটা তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহের বিবরণ তাঁর দাস যাকারিয়ার[১] প্রতি।

[১] যাকারিয়া (আঃ) বানী ইস্রাঈলের একজন নবী ছিলেন। তিনি ছিলেন ছুতোর এবং এই পেশাই ছিল তাঁর জীবিকার একমাত্র উপায়।