Skip to main content

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا ۗ  ( مريم: ٨٨ )

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
এবং তারা বলে
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
"Has taken
"গ্রহণ করেছেন
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
দয়াময়
waladan
وَلَدًا
a son"
পুত্র"

Wa qaalut takhazar Rahmaanu waladaa (Maryam ১৯:৮৮)

English Sahih:

And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son." (Maryam [19] : 88)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলে, ‘দয়াময় সন্তান গ্রহণ করেছেন।’ (মারইয়াম [১৯] : ৮৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলে, ‘পরম দয়াময় সন্তান গ্রহণ করেছেন!’