Skip to main content

كَمَآ اَرْسَلْنَا فِيْكُمْ رَسُوْلًا مِّنْكُمْ يَتْلُوْا عَلَيْكُمْ اٰيٰتِنَا وَيُزَكِّيْكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُمْ مَّا لَمْ تَكُوْنُوْا تَعْلَمُوْنَۗ  ( البقرة: ١٥١ )

kamā
كَمَآ
As
যেমন
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
আমরা প্রেরণ করেছি
fīkum
فِيكُمْ
among you
তোমাদের মধ্যে
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
একজন রাসূল
minkum
مِّنكُمْ
from you
তোমাদের মধ্য হতে
yatlū
يَتْلُوا۟
(who) recites
সে তিলাওয়াত করে
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
to you
তোমাদের কাছে
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our verses
আমাদের আয়াত সমূহ
wayuzakkīkum
وَيُزَكِّيكُمْ
and purifies you
ও তোমাদেরকে পরিশুদ্ধ করে
wayuʿallimukumu
وَيُعَلِّمُكُمُ
and teaches you
এবং তোমাদেরকে শিক্ষা দেয়
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
কিতাব
wal-ḥik'mata
وَٱلْحِكْمَةَ
and the wisdom
ও প্রজ্ঞা
wayuʿallimukum
وَيُعَلِّمُكُم
and teaches you
আর তোমাদেরকে শিক্ষা দেয়
مَّا
what
যা
lam
لَمْ
not
না
takūnū
تَكُونُوا۟
you were
তোমরা থাক
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
knowing
জানতে

kamaaa arsalnaa feekum Rasoolam minkum yatloo 'alaikum aayaatina wa yuzakkeekum wa yu'alli mukumul kitaaba wal hikmata wa yu'allimukum maa lam takoonoo ta'lamoon (al-Baq̈arah ২:১৫১)

English Sahih:

Just as We have sent among you a messenger from yourselves reciting to you Our verses and purifying you and teaching you the Book and wisdom and teaching you that which you did not know. (Al-Baqarah [2] : 151)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যেমন (তোমরা আমার একটি অনুগ্রহ লাভ করেছ যে) আমি তোমাদেরই মধ্য হতে তোমাদের কাছে একজন রসূল পাঠিয়েছি, যে আমার আয়াতগুলো তোমাদেরকে পড়ে শুনায়, তোমাদেরকে শুদ্ধ করে, তোমাদেরকে কিতাব ও জ্ঞান-বিজ্ঞান (সুন্নাত) শিক্ষা দেয় এবং তোমাদেরকে এমন সব বিষয় শিক্ষা দেয় যা তোমরা জানতে না। (আল বাকারা [২] : ১৫১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যেভাবে[১] আমি তোমাদের মধ্য হতে তোমাদেরই একজনকে রসূল করে পাঠিয়েছি, যে আমার আয়াত (বাক্য)সমূহ তোমাদের কাছে পাঠ করে, তোমাদেরকে (শিরক হতে) পবিত্র করে এবং জ্ঞান-বিজ্ঞান শিক্ষা দেয়।

[১] كَمَا (যেভাবে) এর সম্পর্ক পূর্বের বক্তব্যের সাথে। অর্থাৎ, উক্ত অনুগ্রহের পরিপূর্ণতা এবং হিদায়াতের তওফীক তোমরা ঐভাবেই পেয়েছ, যেভাবে এর আগে তোমাদের মধ্য থেকে একজন রসূল প্রেরণ করা হয়েছে, যে তোমাদেরকে পবিত্র করে, তোমাদেরকে কিতাব ও প্রজ্ঞা শিক্ষা দেয় এবং এমন বিষয়ও শিক্ষা দেয় যা তোমরা জানতে না।