Skip to main content

সূরা আল বাকারা শ্লোক 166

إِذْ
যখন
تَبَرَّأَ
সম্পর্ক ছিন্ন করবে
ٱلَّذِينَ
(তারা) যাদের
ٱتُّبِعُوا۟
অনুসরণ করা হয়েছিল (অর্থাৎ নেতারা)
مِنَ
হতে
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
ٱتَّبَعُوا۟
অনুসরণ করত (অর্থাৎ অনুসারীদের)
وَرَأَوُا۟
ও দেখবে
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি
وَتَقَطَّعَتْ
বিচ্ছিন্ন হবে
بِهِمُ
তাদের সাথে
ٱلْأَسْبَابُ
সকল উপায় উপকরণ(সম্পর্ক)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

স্মরণ কর, যাদেরকে অনুসরণ করা হত তারা অনুসরণকারীদের সঙ্গে তাদের কোন সম্পর্কের কথা অস্বীকার করবে, তারা শাস্তি দেখবে আর তাদের মধ্যেকার যাবতীয় সম্পর্ক সম্বন্ধ ছিন্ন হয়ে যাবে।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

(স্মরণ কর) যখন অনুসৃত ব্যক্তিবর্গরা অনুসারীদের প্রতি বিমুখ হবে এবং তারা শাস্তি প্রত্যক্ষ করবে ও তাদের সঙ্গে সমস্ত সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

যখন যাদের অনুসরণ করা হয়েছে তারা, যারা অনুসরণ করেছে তাদের থেকে নিজেদের মুক্ত করে নেবে এবং তারা শাস্তি দেখতে পাবে। আর তাদের পারস্পরিক সমস্ত সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে,

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

যখন, যাদেরকে অনুসরণ করা হয়েছে, তারা অনুসারীদের থেকে আলাদা হয়ে যাবে এবং তারা আযাব দেখতে পাবে। আর তাদের সব সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

অনুসৃতরা যখন অনুসরণকারীদের প্রতি অসন্তুষ্ট হয়ে যাবে এবং যখন আযাব প্রত্যক্ষ করবে আর বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে তাদের পারস্পরিক সমস্ত সম্পর্ক।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

চেয়ে দেখো! যাদের অনুসরণ করা হতো তারা যারা অনুসরণ করেছিল তাদের অস্বীকার করবে, আর তারা দেখতে পাবে শাস্তি, আর তাদের মধ্যেকার সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে।