Skip to main content

وَلَقَدْ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍۚ وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ اِلَّا الْفٰسِقُوْنَ  ( البقرة: ٩٩ )

And indeed
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
We revealed
أَنزَلْنَآ
আমরা অবতীর্ণ করেছি
to you
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
Verses
ءَايَٰتٍۭ
আয়াত সমূহ
clear
بَيِّنَٰتٍۖ
সুস্পষ্ট
and not
وَمَا
এবং না
disbelieves
يَكْفُرُ
অস্বীকার করে
in them
بِهَآ
তার প্রতি
except
إِلَّا
ছাড়া
the defiantly disobedient
ٱلْفَٰسِقُونَ
সত্যত্যাগী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এবং আমি তোমার নিকট সুস্পষ্ট আয়াত নাযিল করেছি, ফাসিকরা ছাড়া অন্য কেউ তা অস্বীকার করে না।

English Sahih:

And We have certainly revealed to you verses [which are] clear proofs, and no one would deny them except the defiantly disobedient.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমরা তোমার প্রতি সুস্পষ্ট নিদর্শন অবতীর্ণ করেছি, বস্তুতঃ সত্যত্যাগিগণ ব্যতীত আর কেউই এগুলি অমান্য করে না।