Skip to main content

يُسَبِّحُوْنَ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُوْنَ   ( الأنبياء: ٢٠ )

yusabbiḥūna
يُسَبِّحُونَ
They glorify (Him)
তারা পবিত্রতা ঘোষণা করে
al-layla
ٱلَّيْلَ
[the] night
রাতে
wal-nahāra
وَٱلنَّهَارَ
and [the] day
ও দিনে
لَا
not
না
yafturūna
يَفْتُرُونَ
they slacken
তারা থামে

Yusabbihoona laila wannahaara laa yafturoon (al-ʾAnbiyāʾ ২১:২০)

English Sahih:

They exalt [Him] night and day [and] do not slacken. (Al-Anbya [21] : 20)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা রাত-দিন তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করতে থাকে, তারা কক্ষনো শিথিলতা করে না বা আগ্রহ হারায় না। (আম্বিয়া [২১] : ২০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা দিবা-রাত্রি তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে; তারা শৈথিল্য করে না।