وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( الأنبياء: ٣٨ )
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
এবং তারা বলে
matā
مَتَىٰ
"When (will be fulfilled)
"কখন (পূর্ণ হবে)
hādhā
هَٰذَا
this
এই
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
promise
(হুমকির) প্রতিশ্রুতি
in
إِن
if
যদি
kuntum
كُنتُمْ
you are
তোমরা হও
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
সত্যবাদী"
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (al-ʾAnbiyāʾ ২১:৩৮)
English Sahih:
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" (Al-Anbya [21] : 38)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তারা বলে ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তাহলে (বল) প্রতিশ্রুতি কখন বাস্তবে পরিণত হবে?’ (আম্বিয়া [২১] : ৩৮)