Skip to main content

সূরা আম্বিয়া শ্লোক 64

فَرَجَعُوٓا۟
তখন তারা ফিরে এলো
إِلَىٰٓ
প্রতি
أَنفُسِهِمْ
তাদের মনের
فَقَالُوٓا۟
অতঃপর তারা বললো
إِنَّكُمْ
"তোমরা নিশ্চয়ই
أَنتُمُ
তোমরাই
ٱلظَّٰلِمُونَ
সীমালঙ্ঘনকারী"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তখন তারা বিষয়টি নিয়ে মনে মনে চিন্তা করল এবং পরস্পর বলাবলি করল- তোমরা নিজেরাই তো অন্যায়কারী।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

তখন তারা মনে মনে চিন্তা করে দেখল এবং একে অপরকে বলতে লাগল, ‘তোমরাই তো সীমালংঘনকারী।’[১]

[১] ইবরাহীম (আঃ)-এর এই উত্তরে তারা চিন্তায় পড়ল ও কোন উত্তর খুঁজে না পেয়ে একে অপরকে বলতে লাগল, আসলে তোমরাই তো সীমালংঘনকারী। যারা নিজেদের জীবন রক্ষা করতে ও ক্ষতি সাধনকারীর প্রতিরোধ করতে পারে না, তারা ইবাদতের যোগ্য কিভাবে হতে পারে? কেউ কেউ এই অর্থ বর্ণনা করেছেন যে, মূর্তিদের রক্ষা না করতে পারায় একে অপরকে ভৎর্সনা করল ও রক্ষা না করতে পারায় একে অপরকে অত্যাচারী বলল।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

তখন তার নিজেরা পুনর্বিবেচনা করে দেখল এবং একে অন্যকে বলতে লাগল, ‘তোমরাই তো যালেম।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

তখন তারা নিজদের দিকে ফিরে গেল* এবং একে অন্যকে বলতে লাগল, ‘তোমরাই তো যালিম’।

* এ বাক্যের অর্থ ‘তারা মনে মনে চিন্তা করল তারা বিবেক বুদ্ধি খাটাল’ ও হতে পারে।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

অতঃপর মনে মনে চিন্তা করল এবং বললঃ লোক সকল; তোমরাই বে ইনসাফ।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তখন তারা নিজেদের দিকে ফিরল এবং বললে -- ''নিঃসন্দেহ তোমরা নিজেরাই অন্যায়াচারী।’’