Skip to main content

۞ اِنَّ اللّٰهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْاۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُوْرٍ ࣖ  ( الحج: ٣٨ )

Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ
defends
يُدَٰفِعُ
প্রতিরোধ করেন
defends
عَنِ
(তাদের পক্ষ) হ'তে
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
believe
ءَامَنُوٓا۟ۗ
ঈমান এনেছে
Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ
(does) not
لَا
না
like
يُحِبُّ
পছন্দ করেন
every
كُلَّ
প্রত্যেক
treacherous
خَوَّانٍ
বিশ্বাসঘাতক
ungrateful
كَفُورٍ
অকৃতজ্ঞকে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ মু’মিনদেরকে রক্ষা করেন (যাবতীয় মন্দ হতে)। আল্লাহ কোন খিয়ানাতকারী, অকৃতজ্ঞকে পছন্দ করেন না।

English Sahih:

Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and ungrateful.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয়ই আল্লাহ বিশ্বাসীদেরকে রক্ষা করেন (তাদের দুশমন হতে)।[১] নিশ্চয় তিনি কোন বিশ্বাসঘাতক অকৃতজ্ঞকে পছন্দ করেন না।

[১] যেমন সন ৬ হিজরীতে কাফেররা শক্তির জোরে মুসলিমদেরকে উমরাহ করার জন্য মক্কায় প্রবেশ করতে দিল না। মহান আল্লাহ দু' বছর পরেই কাফেরদের সেই শক্তি চূর্ণ করে মুসলিমদের শত্রুমুক্ত করলেন; তাঁদের উপর মুসলিমদেরকে জয়ী করলেন।