Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௩௮

۞ اِنَّ اللّٰهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْاۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُوْرٍ ࣖ  ( الحج: ٣٨ )

Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்
defends
يُدَٰفِعُ
தடுத்து விடுவான்
defends
عَنِ
விட்டும்
those who believe
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ۗ
நம்பிக்கை கொண்டவர்களை
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்
(does) not like
لَا يُحِبُّ
நேசிக்க மாட்டான்
every
كُلَّ
எல்லா
treacherous
خَوَّانٍ
மோசடிக்காரர்களை
ungrateful
كَفُورٍ
நன்றிகெட்டவர்களை

Innal laaha yudaafi' 'anil lazeena aamanoo; innal laaha laa yuhibbu kulla khawwaanin kafoor (al-Ḥajj 22:38)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக அல்லாஹ் நம்பிக்கை கொண்டவர்களை (நிராகரிப்பவர்களின்) தீங்கில் இருந்து தடுத்துக் கொள்கிறான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் மோசக்காரரையும் நன்றி கெட்டவர்களையும் விரும்புவதில்லை.

English Sahih:

Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and ungrateful. ([22] Al-Hajj : 38)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக, அல்லாஹ் ஈமான் கொண்டவர்களை (முஷ்ரிக்குகளின் தீமைகளிலிருந்து) பாதுகாத்துக் கொள்கிறான் - நம்பிக்கை மோசம் செய்பவர்களையும், நன்றி கெட்ட மோசக்காரர் எவரையும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் நேசிப்பதில்லை.