Skip to main content

فَقُلْنَا اذْهَبَآ اِلَى الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۗ فَدَمَّرْنٰهُمْ تَدْمِيْرًا ۗ  ( الفرقان: ٣٦ )

Then We said
فَقُلْنَا
অতঃপর আমরা বলেছিলাম
"Go both of you
ٱذْهَبَآ
"দু'জনে যাও
to
إِلَى
প্রতি
the people
ٱلْقَوْمِ
(সে জাতির) লোকদের
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
have denied
كَذَّبُوا۟
মিথ্যারোপ করেছে
Our Signs"
بِـَٔايَٰتِنَا
প্রতি আমার নির্দেশনাবলীর"
Then We destroyed them
فَدَمَّرْنَٰهُمْ
ফলে আমরা ধ্বংস করে দিয়েছি তাদেরকে
(with) destruction
تَدْمِيرًا
ধ্বংস (সম্পূর্ণ রূপে)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর তাদেরকে বলেছিলাম, ‘তোমরা সেই জাতির নিকট যাও যারা আমার নিদর্শনকে প্রত্যাখ্যান করেছে।’ অতঃপর আমি তাদেরকে পূর্ণ বিধ্বস্তিতে বিধ্বস্ত করে দিয়েছিলাম।

English Sahih:

And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং বলেছিলাম, ‘তোমরা সে সম্প্রদায়ের নিকট যাও, যারা আমার নিদর্শনাবলীকে মিথ্যাজ্ঞান করেছে।’ অতঃপর আমি সে সম্প্রদায়কে সম্পূর্ণরূপে বিধ্বস্ত করেছিলাম।