وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰهِيْمَ ۘ ( الشعراء: ٦٩ )
And recite
وَٱتْلُ
আর পাঠ করে শুনাও
to them
عَلَيْهِمْ
কাছে তাদের
(of) Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
ইবরাহীমের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
ওদেরকে ইবরাহীমের বৃত্তান্ত শুনিয়ে দাও।
English Sahih:
And recite to them the news of Abraham,
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
ওদের নিকট ইব্রাহীমের বৃত্তান্ত বর্ণনা কর।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আপনি তাদের কাছে ইবরাহীমের বৃত্তান্ত বর্ণনা করুন।
3 Tafsir Bayaan Foundation
আর তুমি তাদের নিকট ইবরাহীমের ঘটনা বর্ণনা কর,
4 Muhiuddin Khan
আর তাদেরকে ইব্রাহীমের বৃত্তান্ত শুনিয়ে দিন।
5 Zohurul Hoque
আর তুমি তাদের কাছে ইব্রাহীমের কাহিনী বর্ণনা করো।
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :٦٩
Asy-Syu'ara' 26:69