وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰهِيْمَ ۘ ( الشعراء: ٦٩ )
wa-ut'lu
وَٱتْلُ
And recite
আর পাঠ করে শুনাও
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
কাছে তাদের
naba-a
نَبَأَ
(the) news
সংবাদ
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
(of) Ibrahim
ইবরাহীমের
Watlu 'alaihim naba-a Ibraaheem (aš-Šuʿarāʾ ২৬:৬৯)
English Sahih:
And recite to them the news of Abraham, (Ash-Shu'ara [26] : 69)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
ওদেরকে ইবরাহীমের বৃত্তান্ত শুনিয়ে দাও। (আশ-শো'আরা [২৬] : ৬৯)