Skip to main content

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( النمل: ٧١ )

And they say
وَيَقُولُونَ
এবং তারা বলে
"When
مَتَىٰ
"কখন
(will) this
هَٰذَا
এই
promise (be fulfilled)
ٱلْوَعْدُ
প্রতিশ্রুতি (কার্যকর হবে)
if
إِن
যদি
you are
كُنتُمْ
হও তোমরা
truthful"
صَٰدِقِينَ
সত্যবাদী"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলে- ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হয়ে থাক তাহলে, এ ‘ওয়াদা কখন বাস্তবায়িত হবে?

English Sahih:

And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ প্রতিশ্রুতি কখন পূর্ণ হবে?’