Skip to main content

وَمَا مِنْ غَاۤىِٕبَةٍ فِى السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ   ( النمل: ٧٥ )

wamā
وَمَا
And not (is)
আর নেই
min
مِنْ
any (thing)
কোনো
ghāibatin
غَآئِبَةٍ
hidden
গোপন বিষয়
فِى
in
মধ্যে
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heavens
আকাশের
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
আর (না) পৃথিবীতে
illā
إِلَّا
but
এ ছাড়া যে
فِى
(is) in
আছে (তা)
kitābin
كِتَٰبٍ
a Record
কিতাবে
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
সুস্পষ্ট

Wa maa min ghaaa'ibatin fis samaaa'i wal ardi illaa fee kitaabimm mubeen (an-Naml ২৭:৭৫)

English Sahih:

And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register. (An-Naml [27] : 75)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আকাশে আর যমীনে এমন কোন অদৃশ্য বিষয় নেই যা সুস্পষ্ট কিতাবে নেই। (নমল [২৭] : ৭৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আকাশে ও পৃথিবীতে এমন কোন রহস্য নেই যা সুস্পষ্ট গ্রন্থে লিপিবদ্ধ নেই। [১]

[১] 'সুস্পষ্ট গ্রন্থ' বলতে 'লওহে মাহ্ফূয'কে বুঝানো হয়েছে। সমূহ অদৃশ্যের সংবাদের মধ্যে আযাবের জ্ঞানও শামিল যার ব্যাপারে কাফেররা তাড়াহুড়া করছে। কিন্তু তার সময়ও লওহে মাহফূযে লিপিবদ্ধ আছে। যা শুধুমাত্র আল্লাহই জানেন। আর যখন সে সময় এসে পড়ে, যা তিনি কোন জাতির ধ্বংসের জন্য লিপিবদ্ধ করে রেখেছেন তখন সে জাতিকে ধ্বংস করে দেওয়া হয়। অতএব নির্দিষ্ট সময়ের আগে তারা কেন তাড়াহুড়া করছে?