Skip to main content

وَعَادًا وَّثَمُوْدَا۟ وَقَدْ تَّبَيَّنَ لَكُمْ مِّنْ مَّسٰكِنِهِمْۗ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيْلِ وَكَانُوْا مُسْتَبْصِرِيْنَ ۙ  ( العنكبوت: ٣٨ )

waʿādan
وَعَادًا
And Aad
এবং আ'দ
wathamūdā
وَثَمُودَا۟
and Thamud
ও সামূদকেও (ধ্বংস করেছি)
waqad
وَقَد
and verily
এবং নিশ্চয়ই
tabayyana
تَّبَيَّنَ
(has) become clear
সুস্পষ্ট হয়েছে (তাদের ধ্বংস)
lakum
لَكُم
to you
তোমাদের জন্যে
min
مِّن
from
হ'তে
masākinihim
مَّسَٰكِنِهِمْۖ
their dwellings
তাদের ঘরবাড়িসমূহ
wazayyana
وَزَيَّنَ
And made fair-seeming
শোভন করেছিলো
lahumu
لَهُمُ
to them
তাদের নিকট
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
শয়তান
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
তাদের কাজগুলোকে
faṣaddahum
فَصَدَّهُمْ
and averted them
অতঃপর তাদেরকে বাঁধা দিয়েছিলো
ʿani
عَنِ
from
হ'তে
l-sabīli
ٱلسَّبِيلِ
the Way
(সঠিক) পথ
wakānū
وَكَانُوا۟
though they were
কিন্তু তারা ছিলো
mus'tabṣirīna
مُسْتَبْصِرِينَ
endowed with insight
কাণ্ডজ্ঞানসম্পন্ন বিচক্ষণ

Wa 'Aadanw wa Samooda wa qat tabaiyana lakum mim masaakinihim wa zaiyana lahumush Shaitaanu a'maalahum fasaddahum 'anis sabeeli wa kaanoo mustabsireen (al-ʿAnkabūt ২৯:৩৮)

English Sahih:

And [We destroyed] Aad and Thamud, and it has become clear to you from their [ruined] dwellings. And Satan had made pleasing to them their deeds and averted them from the path, and they were endowed with perception. (Al-'Ankabut [29] : 38)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(স্মরণ কর) ‘আদ ও সামূদ (জাতির) কথা, তাদের বাড়ীঘর হতেই তাদের (করুণ পরিণতি) সম্পর্কে সুস্পষ্টরূপে তোমাদের জানা হয়ে গেছে। তাদের কাজগুলোকে শয়ত্বান তাদের দৃষ্টিতে মনোমুগ্ধকর করেছিল। যার ফলে সৎপথে চলতে তাদেরকে বাধা দিয়েছিল, যদিও তারা ছিল তীক্ষ্ণ দৃষ্টির অধিকারী। (আল আনকাবুত [২৯] : ৩৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর আমি আ’দ ও সামূদকে ধ্বংস করেছিলাম; ওদের বাড়ি-ঘরই তোমাদের জন্য এর সুস্পষ্ট প্রমাণ।[১] শয়তান ওদের কাজকে ওদের দৃষ্টিতে সুশোভিত করেছিল এবং ওদেরকে সৎপথ অবম্বনে বাধা দিয়েছিল; যদিও ওরা ছিল বিচক্ষণ। [২]

[১] আ'দ জাতির বসতি আহ্কাফ ইয়ামানের 'হাযরামাওত'-এর নিকটে অবস্থিত ছিল। আর সামূদের বসতি 'হিজর' আজকাল যাকে 'মাদায়েনে সালেহ' বলা হয় এবং যা হিজাজের (মদীনার) উত্তরে অবস্থিত। উক্ত এলাকার উপর দিয়ে আরবের বাণিজ্য কাফেলা যাতায়াত করত। সেই জন্য ঐ সকল বসতি তাদের অজানা ছিল না। বরং তাদের নিকট পরিচিত ছিল।

[২] অর্থাৎ, তারা জ্ঞানী ও চালাক-চতুর তো ছিল; কিন্ত দ্বীন ও ধর্মের ব্যাপারে তারা নিজেদের জ্ঞান কাজে লাগায়নি। সেই জন্য তাদের জ্ঞান-গরিমা তাদের কোন কাজে আসেনি।