Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ  ( آل عمران: ٥١ )

Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ
(is) my Lord
رَبِّى
আমার রব
and your Lord
وَرَبُّكُمْ
এবং তোমাদেরও রব
so worship Him
فَٱعْبُدُوهُۗ
অতএব তোমরা ইবাদত কর তাঁর
This
هَٰذَا
এটাই
(is) the path"
صِرَٰطٌ
পথ''
straight"
مُّسْتَقِيمٌ
সরল সঠিক''

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

‘নিশ্চয় আল্লাহ আমার প্রতিপালক এবং তোমাদেরও প্রতিপালক, অতএব তাঁর ‘ইবাদাত কর, এটাই সরল পথ’।

English Sahih:

Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is the straight path.'"

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয়ই আল্লাহ আমার প্রতিপালক এবং তোমাদের প্রতিপালক। সুতরাং তোমরা তাঁর উপাসনা কর। এটাই হল সরল পথ। [১]

[১] অর্থাৎ, আল্লাহর ইবাদত সম্পাদনে এবং তাঁর সামনে অসহায়তা ও অপরাগতার প্রকাশ করার ব্যাপারে আমি ও তোমরা সমান। সুতরাং এক আল্লাহর ইবাদত করা এবং তাঁর উপাস্যত্বে অন্য কাউকে শরীক না করাই হল সঠিক ও সরল পথ।