Skip to main content

رَبَّنَآ اِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيْهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيْعَادَ ࣖ  ( آل عمران: ٩ )

Our Lord!
رَبَّنَآ
(তারা বলে) হে আমাদের রব
Indeed You
إِنَّكَ
তুমি নিশ্চয়ই
will gather
جَامِعُ
সমবেতকারী
[the] mankind
ٱلنَّاسِ
মানুষদের
on a Day
لِيَوْمٍ
সে দিনের
(there is) no
لَّا
নেই (যাতে)
doubt
رَيْبَ
কোনো সন্দেহ
in it
فِيهِۚ
তার মধ্যে
Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ
(does) not
لَا
না
break
يُخْلِفُ
ব্যতিক্রম করেন
the Promise"
ٱلْمِيعَادَ
প্রতিশ্রুতির

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

হে আমাদের প্রতিপালক! নিশ্চয়ই তুমি সমুদয় মানুষকে একদিন সমবেত করবে, যাতে কোনও সন্দেহ নাই। নিশ্চয়ই আল্লাহ অঙ্গীকারের খেলাফ করেন না।

English Sahih:

Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি মানবজাতিকে একদিন একত্রে সমাবেশ করবে -- এতে কোন সন্দেহ নেই; নিশ্চয়ই আল্লাহ নির্ধারিত সময়ের ব্যতিক্রম (প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ) করেন না।