Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Verse 9

رَبَّنَآ
"Unser Herr,
إِنَّكَ
wahrlich, du
جَامِعُ
(bist der) Versammler
ٱلنَّاسِ
der Menschen,
لِيَوْمٍ
an einem Tag,
لَّا
keinen
رَيْبَ
Zweifel
فِيهِۚ
(gibt es) in ihm.
إِنَّ
Wahrlich
ٱللَّهَ
Allah
لَا
nicht
يُخْلِفُ
bricht
ٱلْمِيعَادَ
das Versprechen."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Unser Herr, Du wirst die Menschen gewiß zu einem Tag versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt. Allah bricht nicht, was Er versprochen hat.

Amir Zaidan

Unser HERR! DU wirst zweifellos die Menschen zu einem Tag versammeln, über den es keinerlei Zweifel gibt. Gewiß, ALLAH mißachtet niemals Sein Versprechen.

Adel Theodor Khoury

Unser Herr, Du wirst die Menschen auf einen Tag versammeln, an dem kein Zweifel möglich ist. Gott bricht das Versprechen nicht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Unser Herr, Du wirst die Menschen zusammenführen an einem Tag, über den es keinen Zweifel gibt. Wahrlich, Allah verfehlt niemals Seinen Termin.