Skip to main content

সূরা ইয়াসীন শ্লোক 33

وَءَايَةٌ
এবং (অন্যতম) নিদর্শন
لَّهُمُ
তাদের জন্য (রয়েছে)
ٱلْأَرْضُ
মাটি
ٱلْمَيْتَةُ
নিষ্প্রাণ
أَحْيَيْنَٰهَا
তাকে আমরা জীবিত করি
وَأَخْرَجْنَا
ও আমরা উৎপন্ন করি
مِنْهَا
তা থেকে
حَبًّا
শস্যদানা
فَمِنْهُ
অতঃপর তা থেকে
يَأْكُلُونَ
তারা খায়

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

মৃত যমীন তাদের জন্য একটা নিদর্শন। তাকে আমি জীবিত করি আর তা থেকে আমি উৎপন্ন করি শস্য যা থেকে তারা খায়।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

মৃত ধরিত্রী ওদের জন্য একটি নিদর্শন,[১] যাকে আমি সঞ্জীবিত করি এবং যা হতে উৎপন্ন করি শস্য, যা ওরা ভক্ষণ করে।

[১] অর্থাৎ, আল্লাহ তাআলার অস্তিত্ব, তাঁর পরিপূর্ণ ক্ষমতা এবং মৃতদের পুনরায় জীবিত করার উপর নিদর্শন।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তাদের জন্য একটি নিদর্শন মৃত যমীন, যাকে আমরা সঞ্জীবিত করি এবং তা থেকে বের করি শস্য, অতঃপর তা থেকেই তারা খেয়ে থাকে।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর মৃত যমীন তাদের জন্য একটি নিদর্শন, আমি তাকে জীবিত করেছি এবং তা থেকে শস্যদানা উৎপন্ন করেছি। অতঃপর তা থেকেই তারা খায়।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তাদের জন্যে একটি নিদর্শন মৃত পৃথিবী। আমি একে সঞ্জীবিত করি এবং তা থেকে উৎপন্ন করি শস্য, তারা তা থেকে ভক্ষণ করে।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর তাদের জন্য একটি নিদর্শন হচ্ছে মৃত ভূখন্ড, আমরা তাতে প্রাণ সঞ্চার করি, আর তা থেকে উৎপন্ন করি শস্য, ফলে সেটি থেকে তারা আহার করে।