Skip to main content

وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنَ الْعُيُوْنِۙ  ( يس: ٣٤ )

And We placed
وَجَعَلْنَا
এবং আমরা বানিয়েছি
therein
فِيهَا
তার মধ্যে
gardens
جَنَّٰتٍ
বাগানসমূহ
of
مِّن
থেকে
date-palms
نَّخِيلٍ
খেজুরের
and grapevines
وَأَعْنَٰبٍ
ও আঙ্গুরের
and We caused to gush forth
وَفَجَّرْنَا
এবং আমরা বইয়ে দিয়েছি
in it
فِيهَا
তার মধ্যে
of
مِنَ
মধ্য হতে
the springs
ٱلْعُيُونِ
ঝর্ণা সমূহ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমি তাতে খেজুর ও আঙ্গুরের বাগান তৈরি করি, আর তাতে প্রবাহিত করি ঝর্ণাধারা।

English Sahih:

And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs –

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওতে আমি সৃষ্টি করি খেজুর ও আঙ্গুরের বাগানসমূহ[১] এবং উৎসারিত করি বহু প্রস্রবণ।

[১] অর্থাৎ, মৃত পৃথিবীকে জীবিত করে আমি তা থেকে তাদের খাবারের নিমিত্তে শুধু ফসলই উৎপন্ন করিনি, বরং তাদের কাজ ও মুখের তৃপ্তির জন্য বিভিন্ন রকমের ফল অধিক মাত্রায় সৃষ্টি করেছি। এই আয়াতে শুধু দুই প্রকার ফলের কথা উল্লেখ হওয়ার কারণ হল, উক্ত ফল দুটি খুবই উপকারী এবং আরবদের নিকট অতি পছন্দনীয়ও বটে। তাছাড়া এই দুই ফলের গাছ আরব্য-ভূমিতেই অধিক হারে পাওয়া যায়। ফসলের উল্লেখ আগে করেছেন। কারণ ফসল অধিক পরিমাণে উৎপন্ন হয়ে থাকে এবং মানুষের খোরাকের দিক দিয়েও ফসলের গুরুত্ব অনস্বীকার্য। মানুষ যতক্ষণ ভাত-রুটি ইত্যাদি খাবার পেট পূর্ণ করে না খায়, ততক্ষণ শুধু ফল-ফ্রুট দ্বারা খাবারের প্রয়োজন পূর্ণ হয় না।