اَلَآ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَيَقُوْلُوْنَۙ ( الصافات: ١٥١ )
alā
أَلَآ
No doubt
সাবধান
innahum
إِنَّهُم
indeed they
তারা নিশ্চয়ই
min
مِّنْ
of
হ'তে
if'kihim
إِفْكِهِمْ
their falsehood
তাদের মনগড়া কথা
layaqūlūna
لَيَقُولُونَ
[they] say
বলছে অবশ্যই (যে)
Alaaa innahum min ifkihim la yaqooloon (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:১৫১)
English Sahih:
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, (As-Saffat [37] : 151)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
দেখ, তারা অবশ্যই তাদের মন-গড়া কথা বলে যে, (আস-সাফফাত [৩৭] : ১৫১)