Skip to main content

اَلَآ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَيَقُوْلُوْنَۙ  ( الصافات: ١٥١ )

No doubt
أَلَآ
সাবধান
indeed they
إِنَّهُم
তারা নিশ্চয়ই
of
مِّنْ
হ'তে
their falsehood
إِفْكِهِمْ
তাদের মনগড়া কথা
[they] say
لَيَقُولُونَ
বলছে অবশ্যই (যে)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

দেখ, তারা অবশ্যই তাদের মন-গড়া কথা বলে যে,

English Sahih:

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

দেখ, ওরা মনগড়া কথা বলে থাকে; যখন বলে,