قَالَ تَاللّٰهِ اِنْ كِدْتَّ لَتُرْدِيْنِ ۙ ( الصافات: ٥٦ )
He (will) say
قَالَ
সে বলবে
"By Allah
تَٱللَّهِ
"আল্লাহর শপথ
you almost
كِدتَّ
তুমি প্রায়
ruined me
لَتُرْدِينِ
আমাকে ধ্বংস করেই ফেলেছিলে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে বলবে, ‘আল্লাহর কসম! তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করে দিয়েছিলে,
English Sahih:
He will say, "By Allah, you almost ruined me.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
বলবে, ‘আল্লাহর কসম! তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করেছিলে,
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
বলবে, ‘আল্লাহর কসম! তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করেছিলে
3 Tafsir Bayaan Foundation
সে বলবে, ‘আল্লাহর কসম! তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংস করে দিয়েছিলে’।
4 Muhiuddin Khan
সে বলবে, আল্লাহর কসম, তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করে দিয়েছিলে।
5 Zohurul Hoque
সে বলবে -- ''আল্লাহ্র কসম! তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংস করেছিলে,
- القرآن الكريم - الصافات٣٧ :٥٦
As-Saffat 37:56