وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُوْنَ ( الصافات: ٩٦ )
wal-lahu
وَٱللَّهُ
While Allah
অথচ আল্লাহই
khalaqakum
خَلَقَكُمْ
created you
তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন
wamā
وَمَا
And what
এবং (তাদেরকেও) যাদের
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you make?"
তোমরা তৈরী করো"
Wallaahu khalaqakum wa maa ta'maloon (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:৯৬)
English Sahih:
While Allah created you and that which you do?" (As-Saffat [37] : 96)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহই সৃষ্টি করেছেন তোমাদেরকে আর তোমরা যা তৈরি কর সেগুলোকেও। (আস-সাফফাত [৩৭] : ৯৬)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
প্রকৃতপক্ষে আল্লাহই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন এবং তোমরা যা তৈরী কর তা-ও।’ [১]
[১] অর্থাৎ, ঐ সকল মূর্তি (এবং ছবিও) যা তোমরা নিজ হস্তে তৈরী কর এবং তাদেরকে উপাস্য মনে কর, তাও তিনি সৃষ্টি করেছেন। অথবা তোমরা যে সব কর্ম কর, সেসবের স্রষ্টাও একমাত্র আল্লাহ তাআলা। এতে পরিষ্কার হয়ে যায় যে, বান্দার আমল বা কর্মের স্রষ্টাও আল্লাহ তাআলা। এটাই হল আহলে সুন্নতের আকীদা।