وَاذْكُرْ اِسْمٰعِيْلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۗوَكُلٌّ مِّنَ الْاَخْيَارِۗ ( ص: ٤٨ )
wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
And remember
এবং স্মরণ করো
is'māʿīla
إِسْمَٰعِيلَ
Ismail
ইসমাঈল
wal-yasaʿa
وَٱلْيَسَعَ
and Al-Yasa
ও আলইয়াসা
wadhā
وَذَا
and Dhul-kifl
ও
l-kif'li
ٱلْكِفْلِۖ
and Dhul-kifl
যুলকিফ্লকে
wakullun
وَكُلٌّ
and all
এবং প্রত্যেকে (ছিলো)
mina
مِّنَ
(are) from
অন্তর্ভুক্ত
l-akhyāri
ٱلْأَخْيَارِ
the best
উত্তম (বান্দাদের)
Wazkur Ismaa'eela wal Yasa'a wa Zal-Kifli wa kullum minal akhyaar (Ṣād ৩৮:৪৮)
English Sahih:
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding. (Sad [38] : 48)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
স্মরণ কর ইসমাঈল, ইয়াসা‘আ ও যুলকিফলের কথা- এরা সবাই ছিল উত্তমদের মধ্যে গণ্য। (ছোয়াদ [৩৮] : ৪৮)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
স্মরণ কর, ইসমাঈল, য়্যাসা’ ও যুল-কিফলের কথা, এরা প্রত্যেকেই ছিল সজ্জন। [১]
[১] য়্যাসা' (আঃ) ইলয়্যাস (আঃ)-এর নায়েব ছিলেন, আল-য়্যাসা'তে ال নির্দিষ্টীকরণের জন্য এবং এটা একটি অনারবী নাম। যুল-কিফল সম্পর্কে জানার জন্য সূরা আম্বিয়ার ২১;৮৫ নং আয়াতের টীকা দেখুন। أَخْيَارٌ خَيْرٌ অথবা خَيَّرٌ এর বহুবচন যেমন مَيِّتٌ এর বহুবচন أَمْوَاتٌ ।