قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِيْ عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ ( الزمر: ٢٨ )
qur'ānan
قُرْءَانًا
A Quran
(এই) কোরআন
ʿarabiyyan
عَرَبِيًّا
(in) Arabic
আরবী (ভাষায়)
ghayra
غَيْرَ
without
(তা) মুক্ত
dhī
ذِى
any
আছে
ʿiwajin
عِوَجٍ
crookedness
বক্রতা বিশিষ্ট
laʿallahum
لَّعَلَّهُمْ
that they may
তারা যাতে
yattaqūna
يَتَّقُونَ
become righteous
সতর্ক হয়
Qur-aanan 'Arabiyyan ghaira zee 'iwajil la'allahum yattaqoon (az-Zumar ৩৯:২৮)
English Sahih:
[It is] an Arabic Quran, without any deviance that they might become righteous. (Az-Zumar [39] : 28)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আরবী ভাষায় (অবতীর্ণ) কুরআন, এতে নেই কোন বক্রতা (পেচানো কথা), যাতে তারা (অন্যায় অপকর্ম হতে) বেঁচে চলতে পারে। (আল-যুমার [৩৯] : ২৮)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আরবী ভাষায় এ কুরআন; যাতে কোন জটিলতা নেই, যাতে ওরা সাবধানতা অবলম্বন করে।[১]
[১] অর্থাৎ, কুরআন শুদ্ধ আরবী ভাষাতে অবতীর্ণ করা হয়েছে, যাতে কোন বক্রতা, বঙ্কিমতা ও জটিলতা নেই। যাতে মানুষ তাতে বর্ণিত শাস্তিসমূহকে ভয় করে এবং তাতে বর্ণিত প্রতিশ্রুতি অর্জন করার নিমিত্তে আমল করে।