Skip to main content

সূরা আল-যুমার শ্লোক 28

قُرْءَانًا
(এই) কোরআন
عَرَبِيًّا
আরবী (ভাষায়)
غَيْرَ
(তা) মুক্ত
ذِى
আছে
عِوَجٍ
বক্রতা বিশিষ্ট
لَّعَلَّهُمْ
তারা যাতে
يَتَّقُونَ
সতর্ক হয়

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আরবী ভাষায় (অবতীর্ণ) কুরআন, এতে নেই কোন বক্রতা (পেচানো কথা), যাতে তারা (অন্যায় অপকর্ম হতে) বেঁচে চলতে পারে।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

আরবী ভাষায় এ কুরআন; যাতে কোন জটিলতা নেই, যাতে ওরা সাবধানতা অবলম্বন করে।[১]

[১] অর্থাৎ, কুরআন শুদ্ধ আরবী ভাষাতে অবতীর্ণ করা হয়েছে, যাতে কোন বক্রতা, বঙ্কিমতা ও জটিলতা নেই। যাতে মানুষ তাতে বর্ণিত শাস্তিসমূহকে ভয় করে এবং তাতে বর্ণিত প্রতিশ্রুতি অর্জন করার নিমিত্তে আমল করে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আরবী ভাষায় এ কুরআন বক্রতামুক্ত, যাতে তারা তাকওয়া অবলম্বন করে।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

বক্রতামুক্ত আরবী কুরআন। যাতে তারা তাকওয়া অবলম্বন করতে পারে।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আরবী ভাষায় এ কোরআন বক্রতামুক্ত, যাতে তারা সাবধান হয়ে চলে।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আরবী কুরআন, কোনো জটিলতা বিহীন, যেন তারা ধর্মভীরুতা অবলন্বন করতে পারে।