Skip to main content

وَتَرَى الْمَلٰۤىِٕكَةَ حَاۤفِّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْۚ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيْلَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ  ( الزمر: ٧٥ )

watarā
وَتَرَى
And you will see
এবং দেখবে তুমি
l-malāikata
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
ফেরেশতাদেরকে
ḥāffīna
حَآفِّينَ
surrounding
ঘিরে থাকতে
min
مِنْ
[from]
থেকে
ḥawli
حَوْلِ
around
পাশ
l-ʿarshi
ٱلْعَرْشِ
the Throne
আরশের
yusabbiḥūna
يُسَبِّحُونَ
glorifying
তারা মহিমা ঘোষণা করতে থাকবে
biḥamdi
بِحَمْدِ
(the) praise
প্রশংসাসহ
rabbihim
رَبِّهِمْۖ
(of) their Lord
তাদের রবের
waquḍiya
وَقُضِىَ
And (will) be judged
এবং বিচার করে দেওয়া হবে
baynahum
بَيْنَهُم
between them
তাদের মাঝে
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
ন্যায়ভাবে
waqīla
وَقِيلَ
and it will be said
এবং বলা হবে
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
"All praise be
"সকল প্রশংসা
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
আল্লাহর জন্যে
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
(যিনি) রব
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds"
বিশ্বজগতের"

Wa taral malaaa'ikata haaaffeena min hawlil 'Arshi yusabbihoona bihamdi Rabbihim wa qudiya bainahum bilhaqqi wa qeelal hamdu lillaahi Rabbil 'aalameen (az-Zumar ৩৯:৭৫)

English Sahih:

And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allah] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said, "[All] praise to Allah, Lord of the worlds." (Az-Zumar [39] : 75)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তুমি ফেরেশতাদেরকে ‘আরশের চারপাশ ঘিরে তাদের প্রতিপালকের মাহাত্ম্য ঘোষণা ও প্রশংসা করতে দেখতে পাবে। মানুষের মাঝে ন্যায়নিষ্ঠার সঙ্গে বিচার-ফয়সালা করা হবে। আর ঘোষণা দেয়া হবে যে, যাবতীয় প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালকের জন্য। (আল-যুমার [৩৯] : ৭৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তুমি ফিরিশতাদেরকে দেখতে পাবে যে, ওরা আরশের চারিপাশ ঘিরে ওদের প্রতিপালকের সপ্রশংস পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করছে।[১] ন্যায়ের সঙ্গে সকলের বিচার করা হবে; আর বলা হবে, ‘সমস্ত প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর প্রাপ্য।’[২]

[১] আল্লাহর বিচার-ফায়সালার পর ঈমানদাররা জান্নাতে এবং কাফের ও মুশরিকরা জাহান্নামে চলে যাওয়ার পরের চিত্র আয়াতে এইভাবে তুলে ধরা হয়েছে যে, ফিরিশতাগণ আল্লাহর আরশকে পরিবেষ্টিত রাখা অবস্থায় তাঁর পবিত্রতার ঘোষণা ও গুণবর্ণনায় ব্যস্ত থাকবেন।

[২] এখানে প্রশংসার সম্পর্ক কোন এক সৃষ্টির সাথে জোড়া হয়নি, যা থেকে জানা যায় যে, প্রতিটি জিনিস (কথা বলতে সক্ষম ও অক্ষম)এর মুখে থাকবে আল্লাহর হামদের সুর।