Skip to main content

اِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ اَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِاٰخَرِيْنَۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى ذٰلِكَ قَدِيْرًا   ( النساء: ١٣٣ )

If
إِن
যদি
He wills
يَشَأْ
তিনি ইচ্ছে করেন
He can take you away
يُذْهِبْكُمْ
তোমাদেরকে অপসারিত করবেন
O
أَيُّهَا
হে
people
ٱلنَّاسُ
লোকেরা
and bring
وَيَأْتِ
এবং আনবেন
others
بِـَٔاخَرِينَۚ
অন্যদেরকে (তোমাদের স্থানে)
And is
وَكَانَ
এবং হলেন
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
over
عَلَىٰ
উপর
that
ذَٰلِكَ
এর
All-Powerful
قَدِيرًا
ক্ষমতাবান

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি ইচ্ছে করলে হে মানুষ! তোমাদেরকে বিলুপ্ত ক’রে তিনি অন্য সম্প্রদায়কে আনতে পারেন, আল্লাহ তা করতে পুরোপুরি সক্ষম।

English Sahih:

If He wills, He can do away with you, O people, and bring others [in your place]. And ever is Allah competent to do that.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে মানব সম্প্রদায়! তিনি ইছা করলে তোমাদেরকে অপসারিত করতে ও অপর (জাতি)কে আনয়ন করতে পারেন এবং আল্লাহ তা করতে সম্পূর্ণ সক্ষম। [১]

[১] এ হল আল্লাহ তাআলার পূর্ণ পরাক্রমশালিতার বিকাশ। অন্যত্র বলেছেন, [وَإِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ] (محمد; ৩৮) অর্থাৎ, যদি তোমরা বিমুখ হও তাহলে তিনি অন্য জাতিকে তোমাদের স্থলবর্তী করবেন; অতঃপর তারা তোমাদের মত হবে না।" (সূরা মুহাম্মাদ ৪৭;৩৮)