Skip to main content

وَنَجَّيْنَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ ࣖ   ( فصلت: ١٨ )

wanajjaynā
وَنَجَّيْنَا
And We saved
এবং আমরা উদ্ধার করেছিলাম
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
(তাদেরকে) যারা
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ঈমান এনেছিলো
wakānū
وَكَانُوا۟
and used (to)
yattaqūna
يَتَّقُونَ
fear (Allah)
(গুমরাহী হ'তে) ভয় করেছিলো

Wa najjainal lazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon (Fuṣṣilat ৪১:১৮)

English Sahih:

And We saved those who believed and used to fear Allah. (Fussilat [41] : 18)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমি তাদেরকে বাঁচিয়ে দিলাম যারা ঈমান এনেছিল আর (আল্লাহকে) ভয় করে চলত। (হা-মীম সেজদাহ [৪১] : ১৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যারা বিশ্বাসী ও সাবধানী ছিল, আমি তাদেরকে উদ্ধার করলাম।