Skip to main content

হা-মীম সেজদাহ শ্লোক ২৫

۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاۤءَ فَزَيَّنُوْا لَهُمْ مَّا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِيْٓ اُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِۚ اِنَّهُمْ كَانُوْا خٰسِرِيْنَ ࣖ   ( فصلت: ٢٥ )

And We have destined
وَقَيَّضْنَا
এবং আমরা নির্ধারণ করেছি
for them
لَهُمْ
তাদের জন্যে
companions
قُرَنَآءَ
(পথভ্রষ্ট) সঙ্গীদেরকে
(who) made fair-seeming
فَزَيَّنُوا۟
আর তারা শোভন করে দেখায়
to them
لَهُم
তাদেরকে
what
مَّا
যা কিছু (আছে)
(was) before them
بَيْنَ
সামনে
(was) before them
أَيْدِيهِمْ
তাদের
and what
وَمَا
এবং যা কিছু আছে
(was) behind them
خَلْفَهُمْ
তাদের পিছনে
and (is) justified
وَحَقَّ
এবং বাস্তব হলো
against them
عَلَيْهِمُ
তাদের উপর
the Word
ٱلْقَوْلُ
সেই বাণী (যা কার্যকর হয়েছে)
among
فِىٓ
উপর
nations
أُمَمٍ
জাতিসমূহের (যারা)
(that have) passed away
قَدْ
নিশ্চয়ই
(that have) passed away
خَلَتْ
অতীত হয়েছে
before them
مِن
পূর্বের
before them
قَبْلِهِم
তাদের
of
مِّنَ
মধ্য হ'তে
the jinn
ٱلْجِنِّ
জিনের
and the men
وَٱلْإِنسِۖ
ও মানুষের
Indeed, they
إِنَّهُمْ
তারা নিশ্চয়ই
were
كَانُوا۟
ছিলো
losers
خَٰسِرِينَ
ক্ষতিগ্রস্ত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি তাদেরকে প্রাণের বন্ধু জুটিয়ে দিয়েছিলাম, যারা তাদেরকে তাদের সামনের আর পিছনের প্রত্যেকটি জিনিসকে চাকচিক্যময় করে দেখাচ্ছিল। শেষ পর্যন্ত তাদের উপরও তেমনি ‘আযাবের ফয়সালা কার্যকর হল, যা তাদের পূর্ববর্তী জ্বিন ও মানব দলের উপর কার্যকর হয়েছিল। বাস্তবিকই তারা ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে গেল।

English Sahih:

And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word [i.e., decree] has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি ওদের সঙ্গী দিয়েছিলাম, যারা ওদের অতীত ও ভবিষ্যৎকে ওদের দৃষ্টিতে সুশোভিত করে দেখিয়েছিল।[১] ওদের ব্যাপারে ওদের পূর্ববর্তী জ্বিন এবং মানুষদের ন্যায় শাস্তির কথা বাস্তব হয়েছে। নিশ্চয় ওরা ছিল ক্ষতিগ্রস্ত।

[১] এ থেকে সেই শয়তান প্রকৃতির মানুষ ও জ্বিনদেরকে বুঝানো হয়েছে, যারা বাতিলপন্থীদের পশ্চাতে লেগে থাকে। তারা তাদের সামনে কুফরী ও অন্যায়কে সুন্দর ও সুশোভিত করে পেশ করে। ফলে তারা ভ্রষ্টতার ঘূর্ণাবর্তে ফেঁসে যায়। পরিশেষে এই অবস্থায় তাদের মৃত্যু আসে এবং তার ফলে তারা চিরদিনকার জন্য ক্ষতিগ্রস্ত পরিগণিত হয়।