وَمِنْ اٰيٰتِهِ الْجَوَارِ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِ ۗ ( الشورى: ٣٢ )
And among
وَمِنْ
এবং মধ্যে রয়েছে
His Signs
ءَايَٰتِهِ
তাঁর নিদর্শনাবলী
(are) the ships
ٱلْجَوَارِ
নৌযানসমূহ
in
فِى
মধ্যে
the sea
ٱلْبَحْرِ
সাগরের
like [the] mountains
كَٱلْأَعْلَٰمِ
পাহাড়ের মতো
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাঁর নিদর্শনসমূহের মধ্যে হল সমুদ্রে নির্বিঘ্নে চলমান জাহাজ- পাহাড়ের মত।
English Sahih:
And of His signs are the ships in the sea, like mountains.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তাঁর অন্যতম নিদর্শন সমুদ্রগামী পাহাড় তুল্য নৌযানসমূহ।[১]
[১] الجَوَارِ অথবা الجَوَارِيْ হল, جَارِيَةٌ (চলমান)এর বহুবচন। অর্থ, নৌকা ও পানিজাহাজসমূহ। এগুলো মহান আল্লাহর পরিপূর্ণ শক্তির নিদর্শন। সমুদ্রে ভাসমান পাহাড়সম নৌযান ও জাহাজসমূহ তাঁরই নির্দেশে চলমান। তিনি নির্দেশ দিলে এগুলো সমুদ্রপৃষ্ঠে নিশ্চল হয়ে পড়বে।