Skip to main content

فَدَعَا رَبَّهٗٓ اَنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ   ( الدخان: ٢٢ )

So he called
فَدَعَا
অবশেষে সে ডাকলো
his Lord
رَبَّهُۥٓ
তার রবকে
"That
أَنَّ
"(এবং বললো) যে
these
هَٰٓؤُلَآءِ
এসব
(are) a people
قَوْمٌ
সম্প্রদায়
criminals"
مُّجْرِمُونَ
অপরাধী (তাদের মীমাংসা করো)"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(কিন্তু তারা ছিল আক্রমণমুখী) তখন সে তার পালনকর্তার নিকট দু‘আ করল- এরা অপরাধী জাতি।

English Sahih:

And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর সে তার প্রতিপালকের নিকট নিবেদন করল, নিশ্চয় ওরা এক অপরাধী সম্প্রদায়।[১]

[১] অর্থাৎ, যখন তিনি দেখলেন যে, দাওয়াতের কোন প্রভাব তাদের উপর পড়ছে না, বরং তাদের কুফরী ও ধৃষ্টতা আরো বেড়ে যাচ্ছে, তখন তিনি আল্লাহর দরবারে তাদের অবস্থা জানিয়ে দু'আ করলেন।