Skip to main content

আল মায়িদাহ শ্লোক ২৩

قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوْا عَلَيْهِمُ الْبَابَۚ فَاِذَا دَخَلْتُمُوْهُ فَاِنَّكُمْ غٰلِبُوْنَ ەۙ وَعَلَى اللّٰهِ فَتَوَكَّلُوْٓا اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ  ( المائدة: ٢٣ )

Said
قَالَ
বললো
two men
رَجُلَانِ
দু’ব্যক্তি
from
مِنَ
(তাদের) মধ্য হতে
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
feared (Allah)
يَخَافُونَ
ভয় করে (আল্লাহকে)
(had) favored
أَنْعَمَ
অনুগ্রহ করেছিলেন
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
[on] both of them
عَلَيْهِمَا
উপর দু’জনের তাদের
"Enter
ٱدْخُلُوا۟
"তোমরা প্রবেশ করো
upon them
عَلَيْهِمُ
সাথে তাদের (মুকাবেলা করে)
(through) the gate
ٱلْبَابَ
দরজায়
then when
فَإِذَا
অত:পর যখন
you have entered it
دَخَلْتُمُوهُ
তাতে তোমরা প্রবেশ করবে
then indeed, you (will be)
فَإِنَّكُمْ
তখন নিশ্চয়ই তোমরা
victorious
غَٰلِبُونَۚ
বিজয়ী হবে
And upon
وَعَلَى
এবং উপর
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
then put your trust
فَتَوَكَّلُوٓا۟
তাই তোমরা নির্ভর করো
if
إِن
যদি
you are
كُنتُم
হও তোমরা
believers
مُّؤْمِنِينَ
মু'মিন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা (আল্লাহকে) ভয় করছিল তাদের মধ্যে দু’জন লোক যাদেরকে আল্লাহ অনুগ্রহ করেছিলেন বলল, তাদের দরজায় হানা দাও, ঢুকলেই তোমরা জয়ী হয়ে যাবে। তোমরা মু’মিন হলে আল্লাহর উপর ভরসা কর।

English Sahih:

Said two men from those who feared [to disobey] upon whom Allah had bestowed favor, "Enter upon them through the gate, for when you have entered it, you will be predominant. And upon Allah rely, if you should be believers."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের মধ্যে দু’জন যারা (আল্লাহকে) ভয় করত, যাদের প্রতি আল্লাহ অনুগ্রহ করেছিলেন, তারা বলল, ‘তোমরা নগরদ্বারে প্রবেশ করে তাদের মুকাবেলা কর, সেখানে প্রবেশ করলেই তোমরা জয়ী হবে। আর তোমরা বিশ্বাসী হলে আল্লাহর উপরই নির্ভর কর।’[১]

[১] মূসা (আঃ)-এর জাতির মধ্যে কেবল এই দুই ব্যক্তি প্রকৃত ঈমানদার ছিলেন, যাঁদের আল্লাহর শক্তি ও সাহায্যের প্রতি দৃঢ় প্রত্যয় ছিল। তাঁরা জাতিকে বুঝাতে লাগলেন যে, তোমরা সাহস তো কর। তারপর দেখ, কেমন করে আল্লাহ তোমাদেরকে (ঐ শত্রুদের উপর) বিজয় দান করেন।