Skip to main content

وَكُلُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ حَلٰلًا طَيِّبًا ۖوَّاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْٓ اَنْتُمْ بِهٖ مُؤْمِنُوْنَ   ( المائدة: ٨٨ )

wakulū
وَكُلُوا۟
And eat
এবং তোমরা খাও
mimmā
مِمَّا
of what
তা হতে যা
razaqakumu
رَزَقَكُمُ
has provided you
জীবিকা দিয়েছেন তোমাদের
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
আল্লাহ
ḥalālan
حَلَٰلًا
lawful
বৈধ
ṭayyiban
طَيِّبًاۚ
good
পবিত্র
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
ও তোমরা ভয় করো
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহকে
alladhī
ٱلَّذِىٓ
the One
যিনি (মহান সত্ত্বা)
antum
أَنتُم
you (are)
তোমরা
bihi
بِهِۦ
in Him
উপর তাঁর
mu'minūna
مُؤْمِنُونَ
believers
মু'মিন

Wa kuloo mimmaa razaqakumul laahu halaalan taiyibaa; wattaqul laahallazeee antum bihee mu'minon (al-Māʾidah ৫:৮৮)

English Sahih:

And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allah, in whom you are believers. (Al-Ma'idah [5] : 88)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যে সমস্ত হালাল ও পবিত্র জীবিকা আল্লাহ তোমাদেরকে দিয়েছেন সেগুলো ভক্ষণ কর, যে আল্লাহর প্রতি তোমরা ঈমান এনেছ তাঁকে ভয় কর। (আল মায়িদাহ [৫] : ৮৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ তোমাদেরকে যে জীবিকা দান করেছেন তা হতে বৈধ ও উৎকৃষ্ট বস্তু ভক্ষণ কর এবং আল্লাহকে ভয় কর, যাঁর প্রতি তোমরা সকলে বিশ্বাসী।