Skip to main content

ۨادْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُوْدِ   ( ق: ٣٤ )

ud'khulūhā
ٱدْخُلُوهَا
Enter it
প্রবেশ করো তাতে
bisalāmin
بِسَلَٰمٍۖ
in peace
শান্তি ও নিরাপত্তা সহ
dhālika
ذَٰلِكَ
That
(এটা) সেই
yawmu
يَوْمُ
(is) a Day
দিন
l-khulūdi
ٱلْخُلُودِ
(of) Eternity"
চিরন্তন (জীবনের)"

Udkhuloohaa bisalaamin zaalika yawmul khulood (Q̈āf ৫০:৩৪)

English Sahih:

Enter it in peace. This is the Day of Eternity." (Qaf [50] : 34)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(তাদেরকে বলা হবে) ‘শান্তির সঙ্গে এতে প্রবেশ কর, এটা চিরস্থায়ী জীবনের দিন।’ (ক্বাফ [৫০] : ৩৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

(তাদেরকে বলা হবে,) শান্তির সাথে তোমরা তাতে প্রবেশ কর; এটা অনন্ত জীবনের দিন।