Skip to main content

اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَۚ بَلْ لَّا يُوْقِنُوْنَۗ   ( الطور: ٣٦ )

Or
أَمْ
অথবা
(did) they create
خَلَقُوا۟
তারা সৃষ্টি করেছে
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশ
and the earth?
وَٱلْأَرْضَۚ
ও পৃথিবী
Nay
بَل
বরং
not
لَّا
না
they are certain
يُوقِنُونَ
(কোনো কথায়) তারা বিশ্বাস করে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নাকি তারা আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছে? আসলে তারা নিশ্চিত বিশ্বাসী নয়।

English Sahih:

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নাকি তারা আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছে? বরং তারা নিশ্চিত বিশ্বাস রাখে না। [১]

[১] বরং তারা আল্লাহর প্রতিশ্রুতি ও শাস্তির ব্যাপারে সন্দেহে পড়ে আছে।