Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ لَيُسَمُّوْنَ الْمَلٰۤىِٕكَةَ تَسْمِيَةَ الْاُنْثٰى   ( النجم: ٢٧ )

Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
(do) not
لَا
না
believe
يُؤْمِنُونَ
ঈমান আনে
in the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِ
আখিরাতের উপর
surely they name
لَيُسَمُّونَ
তারা অবশ্য নাম রাখে
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
ফেরেশতাদের
name(s)
تَسْمِيَةَ
নামকরণ
(of) female
ٱلْأُنثَىٰ
নারীবাচক

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা আখিরাতে বিশ্বাস করে না তারাই ফেরেশতাদের স্ত্রীবাচক নামে নামকরণ করে থাকে।

English Sahih:

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা পরকালে বিশ্বাস করে না, তারাই ফিরিশতাদেরকে নারী-বাচক নাম দিয়ে থাকে।