Skip to main content

وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ مِّنَ الْاَنْبَاۤءِ مَا فِيْهِ مُزْدَجَرٌۙ   ( القمر: ٤ )

And certainly
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
has come to them
جَآءَهُم
তাদের কাছে এসেছে
of
مِّنَ
হতে
the information
ٱلْأَنۢبَآءِ
সংবাদ গুলো(অতীত জাতিসমূহের)
wherein
مَا
যার
wherein
فِيهِ
মধ্যে আছে
(is) deterrence
مُزْدَجَرٌ
সতর্কবাণী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এই লোকেদের কাছে তো (অতীতের জাতিগুলোর) সংবাদ এসেছে যাতে আছে সাবধান বাণী।

English Sahih:

And there has already come to them of information that in which there is deterrence.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের নিকট এসেছে সংবাদ,[১] যাতে আছে ধমক। [২]

[১] অর্থাৎ, পূর্ববর্তী জাতিদের ধ্বংসের সংবাদ, যখন তারা মিথ্যাজ্ঞান করেছিল।

[২] অর্থাৎ, যাতে উপদেশ ও শিক্ষা গ্রহণের দিক রয়েছে। কেউ যদি তাদের থেকে শিক্ষা গ্রহণ করে শিরক ও পাপ থেকে বাঁচতে চায়, তাহলে সে বাঁচতে পারে। مُزْدَجَرٌ আসলে مُزْتَجَرٌ ছিল। এটা زَجْرٌ থেকে ক্রিয়াবিশেষ্য (মাসদার)।