Skip to main content

وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ مِّنَ الْاَنْبَاۤءِ مَا فِيْهِ مُزْدَجَرٌۙ   ( القمر: ٤ )

And certainly
وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
has come to them
جَآءَهُم
ist zu ihnen gekommen
of
مِّنَ
von
the information
ٱلْأَنۢبَآءِ
den Berichten,
wherein
مَا
was
wherein
فِيهِ
darin
(is) deterrence
مُزْدَجَرٌ
(ist) reichliche Verweisung,

Wa Laqad Jā'ahum Mina Al-'Anbā'i Mā Fīhi Muzdajarun. (al-Q̈amar 54:4)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Zu ihnen ist doch von den Berichten gekommen, was reichliche Verweisung enthält, ([54] al-Qamar (Der Mond) : 4)

English Sahih:

And there has already come to them of information that in which there is deterrence. ([54] Al-Qamar : 4)

1 Amir Zaidan

Und gewiß, bereits kamen zu ihnen von den Mitteilungen, worin es Warnung gab.