اَلَّا تَطْغَوْا فِى الْمِيْزَانِ ( الرحمن: ٨ )
That not
أَلَّا
(ঐকান্তিক দাবি) না যেন
you may transgress
تَطْغَوْا۟
তোমরা সীমা লঙ্ঘন কর
the balance
ٱلْمِيزَانِ
মানদণ্ডের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যাতে তোমরা মানদন্ডে সীমালঙ্ঘন না কর,
English Sahih:
That you not transgress within the balance.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যাতে তোমরা ওজনে সীমালংঘন না কর। [১]
[১] অর্থাৎ, ওজনে ন্যায়পরায়ণতার গন্ডি অতিক্রম না কর।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
যাতে তোমরা সীমালজান না কর দাঁড়িপাল্লায়।
3 Tafsir Bayaan Foundation
যাতে তোমরা দাঁড়িপাল্লায় সীমালঙ্ঘন না কর।
4 Muhiuddin Khan
যাতে তোমরা সীমালংঘন না কর তুলাদন্ডে।
5 Zohurul Hoque
যেন তোমরা মাপকাঠিতে উল্লঙ্ঘন না করো।
- القرآن الكريم - الرحمن٥٥ :٨
Ar-Rahman 55:8