Skip to main content

لِلْفُقَرَاۤءِ الْمُهٰجِرِيْنَ الَّذِيْنَ اُخْرِجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ وَاَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُوْنَ فَضْلًا مِّنَ اللّٰهِ وَرِضْوَانًا وَّيَنْصُرُوْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوْنَۚ   ( الحشر: ٨ )

lil'fuqarāi
لِلْفُقَرَآءِ
For the poor
অভাবগ্রস্তদের জন্যে
l-muhājirīna
ٱلْمُهَٰجِرِينَ
emigrants
মাোহাজিরদের
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
যারা
ukh'rijū
أُخْرِجُوا۟
were expelled
বহিষ্কৃত হয়েছে
min
مِن
from
হতে
diyārihim
دِيَٰرِهِمْ
their homes
তাদের ঘরবাড়ী গুলো
wa-amwālihim
وَأَمْوَٰلِهِمْ
and their properties
ও তাদের সম্পদগুলো
yabtaghūna
يَبْتَغُونَ
seeking
তারা পেতে চা্য়
faḍlan
فَضْلًا
bounty
অনুগ্রহ
mina
مِّنَ
from
থেকে
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
আল্লাহ
wariḍ'wānan
وَرِضْوَٰنًا
and pleasure
ও সন্তুষ্টি
wayanṣurūna
وَيَنصُرُونَ
and helping
এবং তারা সাহায্য করে
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহকে
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥٓۚ
and His Messenger
ও তার রসূলকে
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ঐসবলোক
humu
هُمُ
they
তারাই
l-ṣādiqūna
ٱلصَّٰدِقُونَ
(are) the truthful
সত্যবাদী

Lilfuqaraaa'il Muhaaji reenal lazeena ukhrijoo min diyaarihim wa amwaalihim yabtaghoona fadlam minal laahi wa ridwaananw wa yansuroonal laaha wa Rasoolah; ulaaa'ika humus saadiqoon (al-Ḥašr ৫৯:৮)

English Sahih:

For the poor emigrants who were expelled from their homes and their properties, seeking bounty from Allah and [His] approval and supporting [the cause of] Allah and His Messenger, [there is also a share]. Those are the truthful. (Al-Hashr [59] : 8)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(আর এ সম্পদ) সে সব দরিদ্র মুহাজিরদের জন্য যাদেরকে তাদের বাড়ীঘর ও সম্পত্তি-সম্পদ থেকে উৎখাত করা হয়েছে। যারা আল্লাহর অনুগ্রহ ও সন্তুষ্টি কামনা করে, আর তারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলকে সাহায্য করে। এরাই সত্যবাদী। (আল হাশর [৫৯] : ৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

(এ সম্পদ) অভাবগ্রস্ত মুহাজির (ধর্মের জন্য স্বদেশত্যাগী)দের জন্য, যারা নিজেদের ঘর-বাড়ী ও সম্পত্তি হতে বহিষ্কৃত হয়েছে; তারা আল্লাহর অনুগ্রহ ও সন্তুষ্টি কামনা করে এবং আল্লাহ ও তাঁর রসূলকে সাহায্য করে। তারাই তো সত্যাশ্রয়ী। [১]

[১] এই আয়াতে 'মালে ফাই' কোথায় ব্যয় করা হবে তার সঠিক দিক নির্দেশনা করা হয়েছে। অনুরূপ মুহাজির সাহাবীদের ফযীলত, তাঁদের ঐকান্তিকতা এবং তাঁদের সততার কথাও তুলে ধরা হয়েছে। এর পরেও তাঁদের ঈমানের ব্যাপারে সন্দেহ পোষণ করা কুরআনকে অস্বীকার করার নামান্তর।